Фразеологизмы с частями тела
Gesicht:
- Das Gesicht wahren - сoхранить лицо.
- Das steht dir nicht zu Gesicht - это тебе не к лицу.
- Was für ein Gesicht soll ich dazu machen? - как мне отнестись к этому?
- Er ist dem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten - он совсем в отца, он вылитый отец.
- Ich habe ihn noch nicht zu Gesicht bekommen - я его ещё не видел.
- Meine Meinung habe ich ihm ins Gesicht gesagt - я ему в глаза сказал (говорил) своё мнение.
- Die Kinder machten lange Gesichter - у детей вытянулись лица.
Haar:
- Er findet stets ein Haar in der Suppe - он вечно придирается; он очень мелочен.
- Die Tanten haben kein gutes Haar an dem Mädchen gelassen - тётки разобрали девушку по косточкам.
- Er ist nicht um ein Haar besser als sein Bruder - он ни на волос лучше брата.
- Auf ein Haar - волос в волос.
- Die Haare stehen zu Berge - волосы дыбом встают.
Hals:
- Diese langweilige Arbeit muß ich mir vom Halse schaffen - мне надо отвязаться от этой скучной работы.
- Jmd. um den Hals fallen - броситься, вешаться кому-то на шею.
- Das kann mir den Hals kosten - это может мне стоить головы.
- Hals über Kopf - сломя голову, опрометью.
- Da habe ich aus vollem Halse gelacht - тут я громко (во всё горло) засмеялся.
- Das hängt mir zum Halse heraus - это мне страсть как надоело; это стало поперёк горла
Hand:
- Hand aufs Herz - положа руку на сердце; откровенно.
- Jmd. an die Hand gehen - помогать кому-то.
- Mit leeren Händen - с пустыми руками.
- An Hand des Atlas - при помощи атласа.
- Unter der Hand verkaufen - продать из-под полы.
- Man kann die Hand nicht vor Augen sehen - нe видно ни зги.
- Das Herz in die Hände nehmen - решиться, отважиться.
Haut:
- Mein Bekannter ist eine ehrliche Haut - мой знакомый - честный парень.
- Sich auf die faule Haut (oder Seite) legen - предаться безделью, лентяйничать.
- Aus der Haut fahren - рассердиться, выйти из себя.
- Ich möchte aus der Haut fahren - хоть лезь на стену.
- Wir sind bis auf die Haut durchnäßt - мы промокли до костей, до нитки.
- Er ist nichts als Haut und Knochen - он крайне отощал; от него остались лишь кожа да кости, - одни рёбра.