Фразеологизмы с насекомыми
- Er tut keiner Fliege etwas zuleide. - Он и мухи не обидит.
- Ich habe zwei Fliegen mit einer Klappe geschlagen. - Я убил двух зайцев одним выстрелом.
- Ihn ärgert die Fliege an der Wand. - Он крайне раздражителен; сердится, что не тем боком корова почесалась.
- Einem Läuse in den Pelz setzen. - Наделать кому-то хлопот, неприятностей.
- Es ist lausig kalt(auch: saukalt oder hundekalt). - Адски холодно.
- Aus einer Mücke einen Elefanten machen. - Делать из мухи слона.
- Er ärgert sich über die Mücke an der Wand. - Раздражается по пустякам.
- A. hat Raupen im Kopf. A. - носится с «грандиозными" планами.
- Einem Raupen in den Kopf setzen. - Внушить кому-то нелепые мысли.
- In ein Wespennest stechen (greifen). - Попасть, влезть в осиное гнездо.